|

Itt a ‘folyékony testpáncél’

A 21. századi szárazföldi hadviselésben egyre inkább szerepet kap a humán erőforrások védelme. Ennek érdekében folyamatosan jelennek meg az újabb és újabb MRAP-k, lövedékálló mellények, sisakok, ruházati felszerelések, stb. Most egy merőben új elgondoláson alapuló védelmi rendszert mutathatunk be, melyet a BAE Systems készít.

Július 25-én, vasárnap tárta a nagyközönség elé egyik legújabb fejlesztését a brit illetőségű BAE Systems vállalat a Farnboroughban zajló nemzetközi repülőnapon. A lövedékálló mellények területén végzett kutatásaik eredményeképpen hozták létre az egyelőre csak ’ liquid body armour’, magyarul ’folyékony testpáncél’ néven emlegetett eszközt. Ez a fejlesztők szerint arra a nagy feladatra hivatott, hogy totális változást hozzon a személyi védelmi rendszerek területén.

A mai lövedékálló mellények egyik legnagyobb problémája az, hogy feladatukból adódóan (ami ugyebár az őket viselő személy minél magasabb fokú védelme a szilárd lövedékek és repeszek ellen) rendkívül nehezek, és a mozgás bennük jelentősen megnehezül. Ez pedig, valljuk be őszintén, nem a leghasznosabb a csatatéren. A helyzet orvoslására számos próbálkozás akadt, és sikerült is csökkenteni a katonákra nehezedő terhet, ám még korántsem a megfelelő mértékben.

Éppen ezért lehet korszakalkotó a ’folyékony testpáncél’, ha elterjed. Ugyanis ebben a korábbi mellényekkel ellentétben a védelmet nem a behelyezett anyagok rostszálai látják el, hanem egy különleges folyadék. Ez amellett, hogy sokszorosan könnyebb, mint a korábbi anyagok, még nagyobb védelmet is nyújt náluk. A vele felszerelt mellény 45 százalékkal vékonyabb, mint elődei, így az őt viselő katona könnyebben mozog és kevésbé fárad el a bevetések során, ráadásul még jobban is védett, ami pszichikailag is előnyt jelent.

A technológia, mint már említésre került, egy speciális folyadékon alapul. Két fő összetevője a Kevlar és az STF (shear-thickening fluid).
Működési elvét Stewart Penney, a fejlesztés vezetője a következőképpen magyarázza:
’Képzeljük el, hogy egy pohár vízben egy kanalat mozgatunk. Ilyenkor alig érzékelünk ellenállást. Nos, ez jelen esetben másként van: ha ebben a folyadékban próbálnánk meg kevergetni a kanállal, akkor bizony komoly ellenállást tapasztalnánk, és ez annál jobban nőne, minél erősebben akarnánk a kanalat mozgatni.’

A jelenség magyarázata az, hogy az anyagot apró részecskék (kolloidok) alkotják, melyek alapesetben taszítják egymást – ennek köszönhető a folyadék állag, tehát nem csomósodik össze. Azonban ha hirtelen nagymennyiségű energia hat rá (jelen esetben ez jelenti a lövedék becsapódását), akkor a részecskék közötti taszítás megszűnik, és rendkívül szilárd csomókba állnak össze. Mivel az anyaghoz Kevlart is hozzáadtak, így tovább fokozódik a szilárdság, az energia pedig az egész mellényre szétoszlik. Amint pedig ennek vége, újra szerepet kap a taszító erő, és a látszólag szilárd anyag újra folyékony lesz.

További érdekesség, hogy négy réteg ilyen STF-el kezelt Kevlar megfelel 14 rétegnyi hagyományos Kevlarnak. Ráadásul az STF miatt a szálak sem nyúlnak meg annyira a lövedék becsapódásakor, így jóval kisebb az esély rá, hogy a katona még a mellény viselése ellenére is sérüléseket szerezzen.

A hírek szerint már elvégeztek néhány tesztet a brit Honvédelmi Minisztérium vizsgálóbizottsága előtt, mely meg volt elégedve a mellény képességeivel. Jelenleg a BAE Systems további fejlesztéseket folytat annak érdekében, hogy még könnyebbé tegye az eszközt. Ha minden jól megy, a jövőben nemcsak a haderőknél áll rendszerbe, hanem a rendőrségnél a különféle mentőalakulatoknál is.

46 hozzászólás “Itt a ‘folyékony testpáncél’”

  1. értem én h most az amik seggét kell nyalni és ezzel együtt jár az is h sok angol szót vagy angol szó tükörfordítását használjuk sok esetben azért mert nincs rá megfelelő magyar szó de amire van magyar kifejezés azt írjuk már magyarul ha lehet köszönöm!!

    azaz nem testpáncél hanem lövedék/golyóálló mellény

    a golyóálló mellény elnevezés is helyes hisz ez a nevük annak ellenére h nem golyóktól hanem lövedékektől védenek

  2. liquid body armour
    ennek a fordítása folyékony testpáncél
    mi a rák bajod van ezzel?
    ven erre már magyar szó???
    most fejlesztik az angolok, de a Dudi már magyar használatban, magyar szóval illetné!
    oroszul hogy mondanád Dudi???

  3. Pocok75

    a iquidre van az h folyékony a body armurra is van golló/lövedékálló mellény

    így már érted a problémámat??

    oroszul a folyékony: жидкий
    és golyóálló mellény:пуленепробиваемый жилет

    ha a gúgli rosszul fordít akkor én is rosszat írtam

  4. Pocok75

    „liquid body armour
    ennek a fordítása folyékony testpáncél”

    a tükörfordítása az a mit te írtál de nem így fordítunk magyarra egy idegen nyelvet

    pl: I was born in 9999 nem úgy fordítjuk h én voltam születni ben 9999 hanem úgy hogy 9999-ben születtem

  5. az amik úgy jönnek ide h sokat szembesülök azzal h pl a munkahelyemen rengeteg olyan dologra használunk angol szavakat amire van magyar is csak azért mert az amik is így hívják ez nem ide tartozik csak most erről a dologról ez jutott eszembe szóval az amis dolog nem a szerkesztők kritizálása akart lenni

  6. teljesen általános jelenség, kínaiak, olaszok(G.D), németek(Hauni)nél rendszeres, hogy angolul mondjuk sött mi több nincs is rá kínai/német/olasz szó.

    uiígy, angolul beszélek a kínaival, olasszal, némettel is. Ez a közös nyelv.

    De nem is ez lényeg, hanem, hogy miért kell le „seggnyalózni” a szerzőt mert ilyen uristenmit csinált.

    másképp: Mi se orosz seggnyalózunk le téged dudi pedig te aztán nem egy nyelvi dolgot rontasz el, hanem úgy jó vastagon tövig…. ;) (Ez csak plda kedvéért ám no offense.)

  7. Pocok75

    body armuur = golyóálló mellény van rá magyar szó ezt mondom az eleje óta ha figyelmesen elolvasod amit először írtam akkor ez világosan kiderül mint hogyan az is h amire nincs magyar kifejezés azzal nincs is semmi bajom

  8. Abban az esetben helytálló a lövedékálló mellény kifejezés, ha a fejlesztés csak a felsőtest védelmére szolgál. Ha viszont a lábakat, karokat is védi (ami nem zárható ki a dolgok jelenlegi állása szerint, sőt, a hír sokkal inkább erre utal), akkor ugyan mitől lenne mellény, hmm?
    Nagyon szép dolog, ha valaki aggódik a magyar nyelvért, de akkor először a saját portáján sepregessen (helyesírás), aztán járjon utána, mibe is szeretne belekötni.
    Mondjuk az sem gyenge, amikor Fade teszi szóvá a „nyelvi dolgokat”… :D

    A body armour magyarul valójában testpáncélt jelent, nem lövedékálló mellényt (bulletproof vest).

  9. Köszönöm szépen cinikus, jövök neked eggyel.
    Dudi, sajnálom, hogy felzaklattalak, nem volt szándékos. Azért alkalmaztam ezt a fordítást, mert jelenleg tényleg nincs jobb szó rá, továbbá nem találtam semmilyen egyedi elnevezést vagy típusmegjelölést rá (ergo XY-123 stb.). Az pedig tény, hogy nem kizárólag a felsőtestet védi majd, hanem lesz a karokra szánt változata is (az alsó végtagokra nem találtam utalást, de 100%, hogy ilyen is lesz – bár lehet, hogy csak elsiklottam felette), így a ‘testpáncél’ szerintem helytálló kifejezés rá.

  10. cinikus a magyar nem tesz különbséget a nem csak felsőtestet védő mellények és a csak azt védő mellények közt
    am az a mi pl ágyékot is véd azt golyóálló mellénynek hívják amin van ágyékvédő vagy felkarvédő azaz golyóálló mellény felkarvédővel de ez a két utóbbi kiegészítő ráadásul ne is véd a lövedéke ellen(csak a para és a45.cal ellen de ez katonai értelemben még repeszállónak számít) csak a repeszektől ezért a helyes megnevezésük repeszálló felkarvédő/ágyékvédő

  11. A testpáncél a golyóálló mellény vagy golyóálló védőmellény szinonimája, és így egyaránt használható.

    A „testpáncél” kifejezés azóta terjedt el, amióta a hagyományos kialakítású golyóálló mellényektől eltérően már nem csak a felsőtestet védi, hanem a nyakat, felkart és nemi szervet.

  12. A magyar hivatalokban egy csomó dilettáns dolgozik, ez igaz a mindenkori HM-re. Ráadásul fordítókat is sokszor haveri alapon bíznak meg, akiknek gőzük sincs a haditechnikáról.
    Így lett a lövedékálló mellényből golyóálló, a könnyű géppuskából golyószóró, az Ak-t pedig sikeresen besorolták géppisztolynak, mikor már az egész világon karabélynak hívták.
    Valamint ilyen torzszülött az emberiség ellen elkövetett bűncselekmény(ilyet nem ismer a nemzetközi jog, habár a jelenség létezik, ha valaki kiakarja írtani a föld lakosságát.) CSak emberiesség ellen bcs létezik.

  13. Másik meg, hogy lehet saját oldalt létrehozni, cikkezgetni serényen… Amíg meg a kanapén ülve lustálkodtok, és olvasgatjátok a cikkeket, nyugodtan csöndben lehet maradni. ;) No offens, csak felhúz ha mások munkáját fikázzák. :)

    Amúgy igen érdekes ez a cucc. Vajon az árából hány űrsiló jön ki? :D Tényleg a Dragon skinnel mi lett? Nem vált be annyira?

  14. dudi elvileg minden katonának juna karabély mert több mint 100.000 karabély van raktáron! arról sajnos senki nem tehet hogy ezt nem osztják ki a honvédség minden egyes tagjának, hogy megtanuljon vele bánni. Annó még képeztem ki olyan beöltöztetetteket (kat. újságíró, titkárnő, stb..) aki elsőre azt se tudta, hogy melyik végén kel megfogni a fegyvert. Ez halál komoly. És ilyenek alapból századosi és örnagyi rendfokozatot kaptak.

    Amúgy nagyon érdekes ez az új haditechnikai eszköz (azért így írom, hogy ne kössenek bele). kíváncsi leszek mikor tesztelik élesben és mikor kerül ki a csapatokhoz. Arrol álmodni se merek, hogy nálunk mikor rendszeresítenek hasonló eszközt.

  15. snakeye

    ma már minden katonának még a vadászpilótáknak is van kiírva a nevükre karabély tudtommal az más kérdés h sosem használják

    „Annó még képeztem ki olyan beöltöztetetteket (kat. újságíró, titkárnő, stb..) aki elsőre azt se tudta, hogy melyik végén kel megfogni a fegyvert. Ez halál komoly. És ilyenek alapból századosi és örnagyi rendfokozatot kaptak.”

    én tudok vadabbakat is mondani de inkább nem de maradjunk annyiban h az illető azt mondta h oldalra lő a puska…

  16. Ez szerintem igaz. Mikor az ember bevonúl katonának, az első dolog, amire kiképzik (a díszlépés, meg egyébb dolgokon kívül) az az AKM használata. Azután képezik ki tüzérnek, harckocsizónak, rádiósnak stb. Lehet utólag leadja majd a fegyverét és esetleg pisztolyt kap, mint pl én is, de a papírforma szerint bármikor visszaadhatták. És ez meg is történt, mikor egy ezredest temettek, miknet meg kihajtottak díszlövést leadni a temetésen. Azután meg szépen visszavették:)

  17. profi sport ruházatok jutnak eszembe de ott tuti nem kolloidot használnak így kb fogalmam sincs. :)

    mack: kukoricakeményítőnek tehetetlensége nagy, ilyen alapon a homok is jó nem? Ellenben egy elöbb említett sportruházaton ha keresztül akarsz szúrni egy kést nem megy hirtelen „kőkemény” lesz a kukoricakeményítőn meg átmegy. Érződik a difi?

  18. Gondolom valami levegőre megszilárduló anyaggal lehetne elérni, hogy találat után ne folyjon ki az anyag. Vagy esetleg több kis „rekeszbe” helyeznék el a dolgot, így ugyan a ruha bizonyos része megszűnne golyó és repeszálló lenni a találat után, de a többi még aktív maradhatna.

  19. Megáll az eszem. Dudi, ha ennyire szenzitív vagy a nyelvhasználatram, akkor talán ideje lenne magyarul írni és nem idehányni a szövegeidet, ahogy teszed. Kevert SMS nyelvezet, írásjelek teljesen hiánya stb. Rohadtul irritáló a viselkedésed ezen a ponton…

  20. Néhány észrevétel:

    A golyószóró orosz jövevényfordítás.
    A gépkarabély már érdekesebb téma, történelmi okai vannak. Hogy miért géppisztoly az ak-47 (és utódai) egy kazal HM és Néphadseregi anyagban: az oroszok is géppisztolynak hívták, már emlékeim szerint. Egyébként ugye a karabélyok rövidített (lovassági) puskák voltak, amelyek később rövidített lőszert is kaptak. Ennek az automata verziója a gépkarabély (megjegyzem a németek eleinte rohamfegyvernek hívták). Ráadásul, mostanra sok gépkarabély használ puskalőszert, teljes a káosz :-D

    Testpáncél (vagy testvédő – bár ez még hülyébb)létező magyar szó (ismét az emlékeimből indulok ki), kérdezd meg a tűzszerészeket a „Michelin-ruháról” :-D

    Folyékonyság: a legtöbb kevlár-alapú mellény halála a kés. Egyszerűen átmegy rajta. Van rá valami adat, hogy ezt sikerült kezelni?

    Egyébként gyanítom, hogy mivel ténylegesen nem hatol be a lövedék sem a ballisztikai, pláne nem az amortizációs rétegbe, így csak „horpadás” keletkezik a folyadékzáró szöveten, és nem szakad fel. Kés/repesz ismét érdekes lehet.

  21. Ez még gyerekcipőben jár.A britttttttttttek meg tudják ezt oldani,csak idő kell nekik a finomításhoz,és jópár év múlva,divatos,könnyű,többféleszínben kapható a szomjúságot is oltani tudó ruházatot viselő brit katonák fognak rohangálni a világban.

  22. mack: pont ez a lényeg, hogy nem ez az alapelve. A kukoricakeményítő lágy és bár nagy a tehetetlensége nem lesz kőkemény ütésre/szúrásra… ez az anyag meg igen.

    Vegyél magadnak egy kis gyurmalint és rájösz a difire.

  23. Háát szerintem felesleges ezen annyit agyalni, menjünk haza és próbáljuk ki:))
    A cikkben szerepel a köv mondat: „A technológia, mint már említésre került, egy speciális folyadékon alapul. Két fő összetevője a Kevlar és az STF (shear-thickening fluid)”, írd be a youtubeba, hogy „shear-thickening fluid” és valami ilyesmit kapsz. Amiből a második a kukoricakeményítős dolog, az első, meg asszem gyurmalin.

    http://www.youtube.com/results?search_query=shear-thickening+fluid&aq=f

    Fentebb belinkeltem a „Liquid Bullet-Proof Armour” videóját, aminél a 40 másodperc körül hasonló dolgot produkálnak.

  24. Testpáncél alatt én a II. VH-s orosz, böszme nehéz lövedékálló mellényeket érteném, amelyek komoly védelmet nyújtottak, de csak korlátozott ideig lehetett hordani őket a jelentős súly miatt.

    A golyószórót minden szaki utálja mint megnevezés, pedig szerintem szép magyar és teljesen jól leírja a feladatát. Jobb mint a „területett tűzzel lefedő vállfegyver” :-D

    De hogy ON is legyen: Valyon ezzel lehet a teljes testfelületet védeni majd, vagy marad a torzó? Mert szép dolog, hogy mondjuk megfogja a lövedéket, de ettől még szerintem összetöri a végtagokat maga az energia (?)

  25. Janaj:

    a leírás(ok) alapján elosztja a test nagy részén mint az amortizációs réteg a normál mellényeken. Mondjuk ettől még a kezet eltörheti. De még mindíg jobb, mint egy gyomorlövés :-D