|

9K33 Osza (SA-8 Gecko) önjáró légvédelmi rakétakomplexum család fejlesztésének története

Az 1950-es évek végére a hadsereg légvédelmi egységeinek összegyűlt annyi tapasztalata amelyből leszűrhették, hogy milyen területeken vannak hiányosságaik, amelyek miatt nem megfelelőek a képességeik a harcoló egységek légi oltalmazására. Erre a célra egy alapvetően új típusú mobil légvédelmi komplexumokra volt szükségük, amelyek magas fokú automatizáltsággal, hogy képesek legyen mind fix objektumok (pl. hidak), mind mozgó egységek védelmére a légitámadásokkal szemben.

[…]

1960 február 10-én levél érkezett a Szovjetunió Minisztertanácsához, melyet R. Malinovszkij védelmi, a hajóépítésért felelős miniszter és haditengerészeti miniszter írtak alá, melyben megfogalmazták kérésüket az Osza és Osza-M nevű rövid hatótávolságú légvédelmi rendszerre. Ez egy azonos rakétára alapuló, maximálisan 500 m/s sebességgel (~M1,5), alacsonyan repülő célok elfogására alkalmas eszközt iránti igényt
fogalmazott meg.


Frissítés @ 2019.06.18.: a cikk átesett egy stilisztikai átvizsgáláson, illetve javítva lett az előző verzióban bent maradt, az RPK vezérlésnél ejtett hiba.


A 9K33 Osza fejlesztésének történetét bemutató anyag a PDF formátumú cikkek esetében megszokott változatokban tölthető le az alábbi linkekkel:


Közreműködők

Az eredeti orosz nyelvű cikket V. Dénes (angelsoul) fordította angolra. A fordítást szakmailag, stilisztikailag lektorálta és kiegészítette:

  • molnibalage
  • Hpasp
  • Cifka Miklós (Cifu)
  • Kemény Tibor (ozymandias)

Fórum hozzászólások

  • gacsat
    Az egész cikkben egy kép se volt a belsejéről. Egy szó sem arról, hogy kinek mit kellett csinálni hány mp alatt.
    1. Az ilyen kommentek helyett talán figyelhetnél is.
      Hpasp
      Én is hiányoltam, de ez alapvetően egy orosz nyelvű anyag fordítása...
    2. A HTÖ-re visszautal, ahol el vannak magyarázva részletesebben dolgok.
    3. SAMsim manul is a HTÖ melléklete.
    4. A belseje nélkül nem érthető a szöveg, ami a fejlesztésről szólt?
    5. Köszönöm kérdésed.
    De tudod mit? Adok neked anyagod, van annyi mint a nyű, írjál belőle nyers változatot, aztán meglátjuk, hogy mit lehet kigyurmázni belőle.

    Csak picit bőszítő, amit itten előadsz az gulágozástól kezdve mindennel...
  • Lehet kritikát megfogalmazni,teszem azt: Miért nem fért bele a kezelők feladata és a kezelőszervek bemutatasa?Vagy:sokan örültek volna a kezelőszervek bemutatásának és a kezelők munkájának bemutatásának.Vagy valami,de semmiképpen nem úgy ahogy előadtad!
  • Hpasp
    van a szimulátorhoz magyar nyelvű doku, ami lépésről lépésre elmagyarázza a teendőket...
    :cool:
    Ö. Nem az angol nyelvvel van a problémám, hanem azzal, hogy tök tufa vagyok az egészhez. Linuxom van. Letöltöttem ezt a "Médiafire" dolgot, kicsomiztam, és lett ezer képecském, de nem állt össze egy egészzé. Egy exe fájlt találtam közte, de azt nem tudom futtatni. Amúgy is, valamikor 1983 körül elvesztettem a fonalat.
  • Érdekes írás volt az OSZA-s cikk. Köszönjük!
    Bár így jobban utána olvasva se szerettem meg ezt a rendszert :)
  • dudi
    Lehet kritikát megfogalmazni,teszem azt: Miért nem fért bele a kezelők feladata és a kezelőszervek bemutatasa?Vagy:sokan örültek volna a kezelőszervek bemutatásának és a kezelők munkájának bemutatásának.Vagy valami,de semmiképpen nem úgy ahogy előadtad!
    Igazából az orosz eredeti egy általánosabb fejlesztréstörténet, sztorizgatósabb, nagyon rákoncentrálva a nevekre - a szélesebbkörű orosz olvasótábornak címezve.
    Ahogy itt szerepel, úgy van benne az orosz anyagban, az írás jellegéből adódóan nem erre lett kihegyezve.
    Amit te kérsz, az már az Operation Handbook :D
  • „Egy független energiaforrás is felszerelésre került a BAZ-5937-esen, míg a BAZ-5939 egy a dízelmotor hajtotta további generátort kapott. (Valószínűleg a daru működtetéséhez – Molnár Balázs kiegészítése)”
    Ez csak halovány többletinfó részemről (ha jól látom, sem ez, sem a korábbi írások nem térnek ki rá), de legjobb tudomásom szerint a BAZ-5937 független energiaforrása annyiban érdekes, hogy itt jelent meg először a 9I56-os fedélzeti gázturbina. És úgy tűnik, nagyon jól bevált, mert nagyon sok mobil légvédelmi rendszerüknél ez lett a standard „független energiaforrás” Ezt illetve ennek változatait használja a Tor, Tunguzka, és az Sz-300-as is, sőt, ha több áram kell, akkor hajlamosak kettőt is felszerelni:
    https://avatars.mds.yandex.net/get-pdb/933338/c8d84027-4d0d-4348-b8e0-3a3afc0b92e6/s1200
    A korábbi rendszereknél szinte ahány féle, annyi gázturbina:
    Silka: DG-4M
    Krug: 2PV8 és GTD-5;
    Kub: 2PV8 és GTD-5M
  • gacsat
    Ö. Nem az angol nyelvvel van a problémám, hanem azzal, hogy tök tufa vagyok az egészhez. Linuxom van. Letöltöttem ezt a "Médiafire" dolgot, kicsomiztam, és lett ezer képecském, de nem állt össze egy egészzé. Egy exe fájlt találtam közte, de azt nem tudom futtatni. Amúgy is, valamikor 1983 körül elvesztettem a fonalat.
    Ezt töltsd le, ebben van magyar nyelvű Osza szimulátor kezelési leírás.
    (SA-8B_Magyar.pdf)

    A szimulátorhoz Windows (emulátor) kell.
    :)
  • arbalest
    Nagyon tartalmas és olvasmányos lett, gratulálok a csapatnak! Köszi! :D
    Sajnos van benne súlyos gépelési hiba.

    "A rádió parancsvezérelt rakéták pontossága a félaktív vezérléssel szemben a távolsággal nő."

    Itt a hibája nő vagy távolsággal csökken akart lenni. Valami hotfix kéne, day 1 patch. :)
  • Ennyi ember átolvasta és mégis ennyi hiba van benne? A második bekezdésnél letettem. Kedves szakmai lektorok, azért magyarul se felejtsünk el...
  • hendrick
    Ennyi ember átolvasta és mégis ennyi hiba van benne? A második bekezdésnél letettem. Kedves szakmai lektorok, azért magyarul se felejtsünk el...
    Ezt úgy veszem, hogy önként jelentkeztél a feladatra. Küldhetem a szöveget átolvasásra?
    Arra is kíváncsi lennék, hogy mi a bajod az első két bekezdésnél.
  • hendrick
    Ennyi ember átolvasta és mégis ennyi hiba van benne? A második bekezdésnél letettem. Kedves szakmai lektorok, azért magyarul se felejtsünk el...
    Nem kell olyan szigorúnak lenni velünk, vedd figyelembe:
    - mi ezt hobbiból csináljuk, munka, család, más hobbik mellett. Nem ebből élünk, nem kerül kereskedelmi forgalomba;
    - az írás nem kerül kötetbe, nincs ISBN száma, nem pénzért megy. Az más odafigyelést, lektorálást jelent;
    - mi ezt a HTKA olvasóinak és más érdeklődőknek szánjuk - érdeklődőknek érdeklődőktől. Csak reméljük, hogy olyan szeretettel fogadják, amilyennel mi készítettük szabad időnkben számukra.
    Nem üti meg hivatalos szakirodalom szintjét nyelvtani vagy más szinten, de nem is annak szántuk. Aki ilyen szintet keres, valóban bele se kezdjen. Nem ő a célcsoport.
  • hendrick
    Ennyi ember átolvasta és mégis ennyi hiba van benne? A második bekezdésnél letettem. Kedves szakmai lektorok, azért magyarul se felejtsünk el...
    Tessék jobbat írni tehát;)
  • Lator
    Tessék jobbat írni tehát;)
    Nem mondta,hogy rossz,azt mondta,hogy sok a nyelvtani hiba.
    Nem a tartalmat kritizálta!
  • dudi
    Nem mondta,hogy rossz,azt mondta,hogy sok a nyelvtani hiba.
    Nem a tartalmat kritizálta!
    • Basszus két bekezdést olvasott el egy 30+ oldalas anyagból. Ebből aztán "messzemenő" következtetéseket lehet levonni...
    • Minden ilyen cikk lényege a műszaki tartalom. Ha valamit jambikus pentameter szintjén levő nyelvi magasságokban akar olvasni, arra vannak más művek.
    • Kiemelte, hogy első két bekezdéssel is van baja, de semmi konkrétumot nem írt.
    • Többszöri felhívás volt a visszajelzés topikba, hogy anyag van, feladat van, lehet jönni. Nem jött.
    Bocs, de ezek után minimum bőszítő az a komment, amit kb. ideböfögött - mert ez kb. az volt -, hogy "magyarul se felejtsünk el". Ha Grétsy Lászlót akar játszani, akkor tegye, de ne úgy, hogy a partvonal mellől szól be ekkorákat.

    Egy Haditechnikai oldalon grammar nácisat játszani lehet, csak nincs értelme főleg úgy, hogy a felkérés ellenére nem jött segíteni.

    Vastaps...
  • molnibalage
    • Basszus két bekezdést olvasott el egy 30+ oldalas anyagból. Ebből aztán "messzemenő" következtetéseket lehet levonni...
    • Minden ilyen cikk lényege a műszaki tartalom. Ha valamit jambikus pentameter szintjén levő nyelvi magasságokban akar olvasni, arra vannak más művek.
    • Kiemelte, hogy első két bekezdéssel is van baja, de semmi konkrétumot nem írt.
    • Többszöri felhívás volt a visszajelzés topikba, hogy anyag van, feladat van, lehet jönni. Nem jött.
    Bocs, de ezek után minimum bőszítő az a komment, amit kb. ideböfögött - mert ez kb. az volt -, hogy "magyarul se felejtsünk el". Ha Grétsy Lászlót akar játszani, akkor tegye, de ne úgy, hogy a partvonal mellől szól be ekkorákat.

    Egy Haditechnikai oldalon grammar nácisat játszani lehet, csak nincs értelme főleg úgy, hogy a felkérés ellenére nem jött segíteni.

    Vastaps...
    Miért velem veszekszel?Két egyszerű tényt írtam le.
  • dudi
    Miért velem veszekszel?Két egyszerű tényt írtam le.
    Nem veszekszem veled, csak a te kommented kapcsán reagáltam le a további kommenteket.
  • Erre csak azt tudom mondani fiúk, hogy amikor önkéntes/ingyenes munkát csinálok, én akkor is csak olyan dolgot adok ki a kezemből, amit utána vállalok, és nem azzal kell takaróznom, hogy "bocs, ez ingyen volt, ezért csak ennyi fért bele". "Vastaps" nektek a teljesítményre. Kb ezek azok a beadandók, amiket az oktatási intézményekben visszaküldenek ez után a két bekezdés után, hogy kollega olvassa át mégegyszer, mert ha így kezdődik... Most az után, hogy hobbiból ízekre szeditek szakmailag egyébként jogosan mások írásait, nos tessék felkötni nektek is a gatyát. Tényleg nem szakmai dolgok a hibák, hanem olyan dolgok, amit bárki normálisan leérettségizett ember észre kellene vegyen ha nem másnapos állapotban olvassa. Akármilyen szép is a szakmai tartalom, ha elcsúfítja az alapvető nyelvi ismeretek felületes kezelése. Egyszerűen elrontja az írás élvezhetőségét, hogy az első két bekezdésben mindben volt olyan hiba amit már az első korrektornak észre kellett volna vennie.
    Azért is emelek szót mert amikor ez az egész kóceráj htka-vá alakult találtuk ki, hogy minden cikket megjelenés előtt átolvasunk, hogy ne legyenek benne blődlik. A cikk végén szerepel is, hogy kik olvasták át, és számomra elkeserítő, hogy ennek ellenére ilyen dolgok maradtak benne rögtön az elején. Csak azt tudom mondani, amit már sokszor, a htka mélyrepülésben. A szerző ha odaadta volna az anyjának/lányának/feleségének akár egy egyszeri átolvasásra a szakmailag korrektúrázott cikket, akkor ilyen piszlicsáré hibák nem maradtak volna benne szerintem. Molni: emlékszem a japán belinkelt videódra (többszínű nyomat), hol a japános szakmai alázat, szorgalom, aprólékosság, odafigyelés a részletekre? Egy videó belinkelésééig terjed?

    Az 1950-es évek végére a hadsereg légvédelmi egységeinek összegyűlt annyi tapasztalata amelyből leszűrhették, hogy milyen területeken vannak hiányosságaik, amelyek miatt nem megfelelőek a képességeik a harcoló egységek légi oltalmazására. Erre a célra egy alapvetően új típusú mobil légvédelmi komplexumokra volt szükségük, amelyek magas fokú automatizáltsággal, hogy képesek legyen mind fix objektumok (pl. hidak), mind mozgó egységek védelmére a légitámadásokkal szemben.

    A csapatlégvédelmi komplexumok első képviselői voltak a közepes hatótávolságú 2K11 Krug (SA-4 Ganef) és a kis hatótávolságú 2K12 Kub (SA-6 Gainful), melyeket szolgálatba állítottak a földi csapatok védelmére a ’60- as évek közepén illetve végén. A közepes légvédelmi rendszerek feladatai között szerepelt a legfontosabb eszközök és objektumok védelme a front és hadsereg szinteken, míg a kis hatótávolságú légvédelmi rakéták feladata a harckocsi hadosztályok a légvédelemének biztosítása volt.​
  • hendrick
    Erre csak azt tudom mondani fiúk, hogy amikor önkéntes/ingyenes munkát csinálok, én akkor is csak olyan dolgot adok ki a kezemből, amit utána vállalok, és nem azzal kell takaróznom, hogy "bocs, ez ingyen volt, ezért csak ennyi fért bele". "Vastaps" nektek a teljesítményre. Kb ezek azok a beadandók, amiket az oktatási intézményekben visszaküldenek ez után a két bekezdés után, hogy kollega olvassa át mégegyszer, mert ha így kezdődik... Most az után, hogy hobbiból ízekre szeditek szakmailag egyébként jogosan mások írásait, nos tessék felkötni nektek is a gatyát. Tényleg nem szakmai dolgok a hibák, hanem olyan dolgok, amit bárki normálisan leérettségizett ember észre kellene vegyen ha nem másnapos állapotban olvassa. Akármilyen szép is a szakmai tartalom, ha elcsúfítja az alapvető nyelvi ismeretek felületes kezelése. Egyszerűen elrontja az írás élvezhetőségét, hogy az első két bekezdésben mindben volt olyan hiba amit már az első korrektornak észre kellett volna vennie.
    Azért is emelek szót mert amikor ez az egész kóceráj htka-vá alakult találtuk ki, hogy minden cikket megjelenés előtt átolvasunk, hogy ne legyenek benne blődlik. A cikk végén szerepel is, hogy kik olvasták át, és számomra elkeserítő, hogy ennek ellenére ilyen dolgok maradtak benne rögtön az elején. Csak azt tudom mondani, amit már sokszor, a htka mélyrepülésben. A szerző ha odaadta volna az anyjának/lányának/feleségének akár egy egyszeri átolvasásra a szakmailag korrektúrázott cikket, akkor ilyen piszlicsáré hibák nem maradtak volna benne szerintem. Molni: emlékszem a japán belinkelt videódra (többszínű nyomat), hol a japános szakmai alázat, szorgalom, aprólékosság, odafigyelés a részletekre? Egy videó belinkelésééig terjed?

    Az 1950-es évek végére a hadsereg légvédelmi egységeinek összegyűlt annyi tapasztalata amelyből leszűrhették, hogy milyen területeken vannak hiányosságaik, amelyek miatt nem megfelelőek a képességeik a harcoló egységek légi oltalmazására. Erre a célra egy alapvetően új típusú mobil légvédelmi komplexumokra volt szükségük, amelyek magas fokú automatizáltsággal, hogy képesek legyen mind fix objektumok (pl. hidak), mind mozgó egységek védelmére a légitámadásokkal szemben.

    A csapatlégvédelmi komplexumok első képviselői voltak a közepes hatótávolságú 2K11 Krug (SA-4 Ganef) és a kis hatótávolságú 2K12 Kub (SA-6 Gainful), melyeket szolgálatba állítottak a földi csapatok védelmére a ’60- as évek közepén illetve végén. A közepes légvédelmi rendszerek feladatai között szerepelt a legfontosabb eszközök és objektumok védelme a front és hadsereg szinteken, míg a kis hatótávolságú légvédelmi rakéták feladata a harckocsi hadosztályok a légvédelemének biztosítása volt.​
    Kritika jogos, remélem ezek után jelentkezel molninál lektornak, és kiszúrod akár már a most íródó következő anyagban a hasonló magyartalan marhaságokat.

    Ugye tenni is fogsz a minőségért, és a nyelvtani szempontból igényesebb htka anyagokért?
    o_O
  • hendrick
    Erre csak azt tudom mondani fiúk, hogy amikor önkéntes/ingyenes munkát csinálok, én akkor is csak olyan dolgot adok ki a kezemből, amit utána vállalok, és nem azzal kell takaróznom, hogy "bocs, ez ingyen volt, ezért csak ennyi fért bele". "Vastaps" nektek a teljesítményre. Kb ezek azok a beadandók, amiket az oktatási intézményekben visszaküldenek ez után a két bekezdés után, hogy kollega olvassa át mégegyszer, mert ha így kezdődik... Most az után, hogy hobbiból ízekre szeditek szakmailag egyébként jogosan mások írásait, nos tessék felkötni nektek is a gatyát. Tényleg nem szakmai dolgok a hibák, hanem olyan dolgok, amit bárki normálisan leérettségizett ember észre kellene vegyen ha nem másnapos állapotban olvassa. Akármilyen szép is a szakmai tartalom, ha elcsúfítja az alapvető nyelvi ismeretek felületes kezelése. Egyszerűen elrontja az írás élvezhetőségét, hogy az első két bekezdésben mindben volt olyan hiba amit már az első korrektornak észre kellett volna vennie.
    Azért is emelek szót mert amikor ez az egész kóceráj htka-vá alakult találtuk ki, hogy minden cikket megjelenés előtt átolvasunk, hogy ne legyenek benne blődlik. A cikk végén szerepel is, hogy kik olvasták át, és számomra elkeserítő, hogy ennek ellenére ilyen dolgok maradtak benne rögtön az elején. Csak azt tudom mondani, amit már sokszor, a htka mélyrepülésben. A szerző ha odaadta volna az anyjának/lányának/feleségének akár egy egyszeri átolvasásra a szakmailag korrektúrázott cikket, akkor ilyen piszlicsáré hibák nem maradtak volna benne szerintem. Molni: emlékszem a japán belinkelt videódra, hol a japános szakmai alázat, szorgalom, aprólékosság, odafigyelés a részletekre? Egy videó belinkelésééig terjed?

    Az 1950-es évek végére a hadsereg légvédelmi egységeinek összegyűlt annyi tapasztalata amelyből leszűrhették, hogy milyen területeken vannak hiányosságaik, amelyek miatt nem megfelelőek a képességeik a harcoló egységek légi oltalmazására. Erre a célra egy alapvetően új típusú mobil légvédelmi komplexumokra volt szükségük, amelyek magas fokú automatizáltsággal, hogy képesek legyen mind fix objektumok (pl. hidak), mind mozgó egységek védelmére a légitámadásokkal szemben.

    A csapatlégvédelmi komplexumok első képviselői voltak a közepes hatótávolságú 2K11 Krug (SA-4 Ganef) és a kis hatótávolságú 2K12 Kub (SA-6 Gainful), melyeket szolgálatba állítottak a földi csapatok védelmére a ’60- as évek közepén illetve végén. A közepes légvédelmi rendszerek feladatai között szerepelt a legfontosabb eszközök és objektumok védelme a front és hadsereg szinteken, míg a kis hatótávolságú légvédelmi rakéták feladata a harckocsi hadosztályok a légvédelemének biztosítása volt.​
    Köszönöm. Tehát két elgépelés miatt nem olvastad el az egészet. Csak annyit kellett volna leírni, hogy ez van. Aztán lehet, hogy 10 oldalon keresztül nem találtál volna ilyet. Ki tudja. De te két bekezdés után már ítéletet mondtál. Tehát elolvastad egy könyv bevezetésének a felét, majd kijelented, hogy a könyv szar. Amolyan igazi indexsuhanc hozzáállás a világhoz.

    Kb. 12-szer lett átírva és átolvasva, ebből a legutolsó, rögzített műszaki tartalmú vizsgálat 4-szer. (Kb. 10 lépcsőben jutottunk el a kiadott változathoz.) Csak egy volt 10+ óra. Az ember saját írásában nehezen veszi észre a hibát. Kb. 120 órányi munka volt csak részemről abban, hogy kiegészítettük és átírtuk a nyers fordítást. Tavaly ősz végén kezdődött az egész. Szóval maradjunk annyiban, hogy két elütés alapján úgy kritizáltad az írást, hogy a mögötte levő munkáról sok fogalmad nincs.

    A HTKA mélyrepülése nem a gépelési hibák miatt van a cikkekben - amit kb. lassan már csak egyedül készítettem, amíg nem jött angelsoul - hanem inkább a finoman szólva érdekes fórum tartalom miatt. Pl. a te beszólásod miatt. Maradjunk annyiban, ha én a lektorokkal nem dolgoznánk, akkor a HTKA-n az elmúlt 3 évben már csak hír lenne, semmi más.* Ez nem szemrehányás az oldal üzemeltetői felé, csak megint visszautalok a fenti kommentre. Többször kérdeztem, hogy OK, akkor skacok, ki jönne dolgozni? Ketten jelentkeztek - meg 1 hete jött egy új jelentkező - ebből az egyikük eltűnt.

    *https://htka.hu/hirkategoria/cikkeink/ 2016 ősze óta kettő olyan írás volt, amit nem én vagy én mással kooperálva írtam volna. A HTÖ és Gripen FAQ olyan hosszú és tömény, hogy talán több, mint az összes HTKA-n megjelent cikk összesen. Ej...

    A japános videó rész nem tudom, hogy mire vonatkozik. Most így hirtelen nem ugrik be.

    Akkor küldhetem a szerkeszthető változatot? Átolvasod? Kijavítod? Akkor kitesszük azt a változatot is.
    Hpasp
    Kritika jogos, remélem ezek után jelentkezel molninál lektornak, és kiszúrod akár már a most íródó következő anyagban a hasonló magyartalan marhaságokat.
    Remélem. Az Oszát is átolvashatja és van egy új anyagom is számára akkor.
    Ugye tenni is fogsz a minőségért, és a nyelvtani szempontból igényesebb htka anyagokért?
    o_O
    Remélem. Van számára új anyagom is, de első körben akkor essen neki az Oszának.

Ugrás a fórum topichoz